Fordítói kihívások és megoldások a magyar nyelvű Harry Potter-kötetekben
Megjelenés dátuma: 2011
Kulcsszó: névfordítás
írói névadás
személynév
humor
Harry Potter
angol
magyar
írói névadás
személynév
humor
Harry Potter
angol
magyar
Abstract:
RÉKA HERTELENDY, Challenges and solutions in translating the Harry Potter
volumes into Hungarian
The paper examines the name stock of the seven Harry Potter books by comparing the
original English name forms with their Hungarian equivalents. The author first presents the
English names, establishing a basis for an account of the Hungarian name forms. Then the limits
of translation are explored with regard to such questions as which names in literary texts can be
translated and to what extent, and which characteristics of the name forms were respected by the
translator in this particular case: those aspects that turned out to be inevitable are consequently
listed. Finally, the translation methods adopted by the Hungarian translator are explained and
exemplified – on the basis of the classification by ALBERT PÉTER VERMES (2005), which is
completed here with some specific methods used by the Hungarian translator of the Harry Potter
books. The paper points out some translation challenges and mistranslations as well.