A tétel áttekintő adatai

Szerző
dc.contributor.author
Ludányi, Zsófia 
Elérhetőség dátuma
dc.date.accessioned
2015-07-20T07:33:10Z
Rendelkezésre állás dátuma
dc.date.available
2015-07-20T07:33:10Z
Kiadás
dc.date.issued
2009
Uri
dc.identifier.uri
http://hdl.handle.net/10831/20635
Kivonat
dc.description.abstract
Megállapíthatjuk, hogy az idegen szavak helyesírása az orvosi nyelvben – annak ellenére, hogy viszonylag szabályozott területről van szó – még mindig nem egységes. A szövegtípusok szerinti rendező elv nem valósul meg teljes mértékben, mivel az orvos közönségnek szóló szövegeknek csak egy része ragaszkodik a latinos írásmódhoz, másik részük kifejezetten a fonetikus helyesírást részesíti előnyben. Különösen igaz ez a folyó- iratokra, amelyeknek egy része feltűnően sok helyesírási hibát tartalmaz: az önkényes fonetikus átírás mellett igen gyakoriak a kevert írásmódú szavak. Érdekesség, hogy ez főleg a szakembereknek szánt folyóiratokra jellemző; a laikusoknak szóló ismeretterjesztő folyóiratok helyesírásihibamennyisége ehhez képest elenyésző. Ez valószínűleg azzal magyarázható, hogy ezek a szövegek eleve kevesebb idegen szót tartalmaznak (inkább a magyar megfelelővel helyettesítik), így a hibázás esélye jóval kisebb. A helyesírási bizonytalanság oka ebben az esetben a szabályok nem megfelelő ismeretében keresendő. Valószínűsíthető, hogy az orvosok csekély hányada ismeri csupán a helyesírási szótárt, éppen ezért célszerű lenne valamilyen módon felhívni rá a figyelmet – ez azonban már korántsem nyelvészeti kérdés.hu_HU
Nyelv
dc.language.iso
magyarhu_HU
Cím
dc.title
Az idegenes és a magyaros helyesírás kérdése a magyar orvosi nyelvbenhu_HU
Típus
dc.type
könyvfejezet
Változat
dc.description.version
megjelent változathu_HU
Jogok
dc.rights.holder
ELTE BTK Nyelvtudományi Doktori Iskolahu_HU
Kivonat angolul
dc.description.abstracteng
Summary The medical ortography of Hungarian The medical terminology contains a lot of strange words, compounds, abbreviations and acronyms that raises several orthographic questions. Medical texts contain lots of spelling mistakes. One of the reasons is the imperfect knowledge of orthographic rules, the other reason is that the Hungarian medical orthography is still in some ways unregulated for all that we have had a medical orthographic dictionary since 1992. The molecular biology has been the part of the medical science for about 10 years which involves a lot of changes in the vocabulary and also in the orthography. This paper focuses on the orthographical problems of the Greek– Latin and English terms. Keywords: terminology, Greek–Latin orthography, Hungarian orthography, English words, suffixion of strange words, compounds with strange words.hu_HU
Konferencia városa
dc.description.city
Budapesthu_HU
Részvétel
dc.description.confpartytype
hazaihu_HU
Konferencia országa
dc.description.country
Magyarországhu_HU
Könyv szerzője/szerkesztője
dc.identifier.bookauthors
Kuna Ágnes; Veszelszki Ágneshu_HU
Könyv címe
dc.identifier.booktitle
Félúton 3hu_HU
Utolsó oldal
dc.identifier.lpage
180hu_HU
Első oldal
dc.identifier.spage
162hu_HU
Kiadás helye
dc.publisher.place
Budapesthu_HU
Hozzáférés
dc.rights.access
hozzáférhetőhu_HU
Besorolás
dc.type.genre
publikáció/alkotáshu_HU
Jelleg
dc.type.resrep
tudományoshu_HU
Szerző szervezeti egysége
dc.contributor.inst
ELTE BTK PHD/Nyelvtudományi D. I.hu_HU
Konferencia kezdete
dc.date.confstartdate
2007-04-25
Konferencia vége
dc.date.confenddate
2007-04-26
Konferencia rendező szervezete
dc.contributor.org
ELTE BTK Nyelvtudományi Doktori Iskolahu_HU
Kiadó
dc.publisher.name
Magyar Nyelvtudományi Társasághu_HU
Típus
dc.type.type
könyvfejezethu_HU
Kiadás éve
dc.description.issuedate
2009hu_HU


A tételhez tartozó fájlok

Az idegenes és a magyaros helyesírás kérdése a magyar orvosi nyelvben
 

Ez a tétel a következő gyűjteményekben található meg

A tétel áttekintő adatai