Az idegenes és a magyaros helyesírás kérdése a magyar orvosi nyelvben
Megjelenés dátuma: 2009
Absztrakt:
Megállapíthatjuk, hogy az idegen szavak helyesírása az orvosi nyelvben –
annak ellenére, hogy viszonylag szabályozott területről van szó – még
mindig nem egységes. A szövegtípusok szerinti rendező elv nem valósul meg teljes mértékben, mivel az orvos közönségnek szóló szövegeknek
csak egy része ragaszkodik a latinos írásmódhoz, másik részük kifejezetten
a fonetikus helyesírást részesíti előnyben. Különösen igaz ez a folyó-
iratokra, amelyeknek egy része feltűnően sok helyesírási hibát tartalmaz:
az önkényes fonetikus átírás mellett igen gyakoriak a kevert írásmódú
szavak. Érdekesség, hogy ez főleg a szakembereknek szánt folyóiratokra
jellemző; a laikusoknak szóló ismeretterjesztő folyóiratok helyesírásihibamennyisége
ehhez képest elenyésző. Ez valószínűleg azzal magyarázható,
hogy ezek a szövegek eleve kevesebb idegen szót tartalmaznak (inkább a
magyar megfelelővel helyettesítik), így a hibázás esélye jóval kisebb.
A helyesírási bizonytalanság oka ebben az esetben a szabályok nem
megfelelő ismeretében keresendő. Valószínűsíthető, hogy az orvosok csekély
hányada ismeri csupán a helyesírási szótárt, éppen ezért célszerű
lenne valamilyen módon felhívni rá a figyelmet – ez azonban már korántsem
nyelvészeti kérdés.
Abstract:
Summary
The medical ortography of Hungarian
The medical terminology contains a lot of strange words, compounds, abbreviations
and acronyms that raises several orthographic questions.
Medical texts contain lots of spelling mistakes. One of the reasons is the
imperfect knowledge of orthographic rules, the other reason is that the
Hungarian medical orthography is still in some ways unregulated for all
that we have had a medical orthographic dictionary since 1992. The molecular
biology has been the part of the medical science for about 10 years
which involves a lot of changes in the vocabulary and also in the orthography.
This paper focuses on the orthographical problems of the Greek–
Latin and English terms.
Keywords: terminology, Greek–Latin orthography, Hungarian orthography,
English words, suffixion of strange words, compounds with strange words.