Show simple item record

Author
dc.contributor.author
Keszler, Borbála 
Availability Date
dc.date.accessioned
2022-11-14T12:38:43Z
Availability Date
dc.date.available
2022-11-14T12:38:43Z
Release
dc.date.issued
2020
uri
dc.identifier.uri
http://hdl.handle.net/10831/75724
Language
dc.language.iso
magyarhu_HU
Title
dc.title
Miskóltzy Ferentz orvosi szavaihu_HU
Type
dc.type
folyóiratcikkhu_HU
Version
dc.description.version
megjelent változathu_HU
Language
dc.language.rfc3066
hun
Rights
dc.rights.holder
Magyar Nyelv és Kultúra Nemzetközi Társaságahu_HU
Abstract in English
dc.description.abstracteng
Ferentz Miskóltzy is the author of the first known medical treatise in Hungary (Manuale chirurgicum, avagy chirurgiai uti-társ, 1742). The book was written shortly after the end of Turkish rule in this country when Hungarian scientific terminology was in fact rather poor. It shows the author’s struggle with the Hungarian language especially when he uses medical terms. Most of Miskóltzy’s work is a translation from German, but he writes the majority of medical terms in Latin (probably they were in that form in his sources, too). Sometimes, however, he gives, alongside the Latin term, the Hungarian equivalent that he coined himself. Those equivalents are sometimes apt but often artificial or poor and do not even match the intended concept. He also frequently uses circumscriptions. Yet there are a number of his medical terms that are still in use today (e.g. aranyér ‘gold vein’, fásli ‘bandage’, kéz bokája ‘wrist (lit. hand’s ankle)’, lepra ‘leprosy’, pörsenés ‘pimples’, vakbél ‘blind gut’). It is to be ascribed to Miskóltzy’s credit that “he took sides with the Hungarian language that had bogged down and been disdained, that scholars refused to use; he showed to the incredulous that this language was fit for everything […] fit for serious scholarship” (Fekete 1874: 657).hu_HU
Doi ID
dc.identifier.doi
10.38143/Nyr.2020.2.253
Issue Number
dc.identifier.issue
2hu_HU
abbreviated journal
dc.identifier.jabbrev
MNyhu_HU
Journal
dc.identifier.jtitle
Magyar Nyelvőrhu_HU
Last Page
dc.identifier.lpage
260hu_HU
First Page
dc.identifier.spage
253hu_HU
Volume Number
dc.identifier.volume
144hu_HU
access
dc.rights.access
hozzáférhetőhu_HU
Keyword English
dc.subject.en
forerunner of language reformhu_HU
Keyword English
dc.subject.en
Hungarian translations of Latin medical termshu_HU
Keyword English
dc.subject.en
description of the pharmacy of the regimental infirmaryhu_HU
Class
dc.type.genre
publikáció/alkotáshu_HU
Type
dc.type.resrep
tudományoshu_HU
Author
dc.contributor.inst
ELTE Bölcsészettudományi Kar Magyar Nyelvtudományi és Finnugor Intézet Mai Magyar Nyelvi Tanszékhu_HU
Keywords
dc.subject.hu
Magyar Nyelvőrhu_HU
Keywords
dc.subject.hu
Miskóltzy Ferentzhu_HU
Type
dc.type.type
folyóiratcikkhu_HU
Release Date
dc.description.issuedate
2020hu_HU


Files in this item

Miskóltzy Ferentz orvosi szavai
 

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record