Szerző dc.contributor.author | Stepanova, Olga | |
Elérhetőség dátuma dc.date.accessioned | 2020-12-17T10:48:13Z | |
Rendelkezésre állás dátuma dc.date.available | 2020-12-17T10:48:13Z | |
Kiadás dc.date.issued | 2020 | |
Uri dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10831/51308 | |
Nyelv dc.language.iso | francia | hu_HU |
Cím dc.title | Traduire l’argot dans le roman de la Première Guerre mondiale | hu_HU |
Típus dc.type | folyóiratcikk | hu_HU |
Változat dc.description.version | megjelent változat | hu_HU |
Nyelv dc.language.rfc3066 | fre | |
Jogok dc.rights.holder | ELTE Francia Nyelvi és Irodalmi Tanszék, Centre Interuniversitaire d'Études Françaises (CIEF) | hu_HU |
Kivonat angolul dc.description.abstracteng | The research focuses on translation techniques of WWI trench slang used in French novels. Its purpose is to explore translation constraints and strategies in order to overcome them. The translator of a war novel aims to preserve not only the meaning and the writing style of the source text but also particularities of the historical pe riod. The First World War brought together solders from various continents who developed words of their own, trench slang as it is called. The differences between languages and cultural norms force the translator to find ways to adapt the source text to the target text reader. | hu_HU |
Doi azonosító dc.identifier.doi | 10.37587/ref.2020.1.03 | |
Folyóiratcím rövidítve dc.identifier.jabbrev | REF | hu_HU |
Folyóirat dc.identifier.jtitle | Revue d’Études Françaises | hu_HU |
Utolsó oldal dc.identifier.lpage | 44 | hu_HU |
Első oldal dc.identifier.spage | 35 | hu_HU |
Kötetszám dc.identifier.volume | 24 | hu_HU |
Hozzáférés dc.rights.access | hozzáférhető | hu_HU |
Alcím dc.title.subtitle | possibilités et contraintes | hu_HU |
Besorolás dc.type.genre | publikáció/alkotás | hu_HU |
Jelleg dc.type.resrep | tudományos | hu_HU |
Szerző szervezeti egysége dc.contributor.inst | ELTE szervezeti egységen kívüli | hu_HU |
Típus dc.type.type | folyóiratcikk | hu_HU |
Kiadás éve dc.description.issuedate | 2020 | hu_HU |